Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

20/05/2014

Pour "accompagner" le pape François en Terre Sainte

Ce vendredi à Lyon, un rendez-vous chrétiens-musulmans-juifs :

 


 

 communiqué du diocèse de Lyon


<< Ce vendredi 23 mai, le pape François entame un périple en Terre Sainte, dans une terre chargée d’histoire et de foi pour les trois grandes religions monothéistes. Il s’y rend accompagné d’un rabbin et d’un imam. En union avec tous les hommes et les femmes de bonne volonté qui désirent la paix de tout leur cœur, les responsables religieux de Lyon proposent à l’initiative du cardinal Barbarin, archevêque de Lyon, un temps inter-religieux de prière pour la paix : vendredi 23 mai à 20h30, sanctuaire St-Bonaventure*,Ils intercéderont ensemble pour la paix à Jérusalem où « tout homme est né » (psaume 87) et écouteront textes et musiques juives, chrétiennes et musulmanes. >>

* 7, place des Cordeliers – Lyon 2e (métro ligne A, station Cordeliers, bus C3, C5, C13, C14, C23, 9, 27, 171).

 

 

Commentaires

GRAINE

> Une fois de plus le cardinal Barbarin donne l'exemple. Si seulement tous les cathos, juifs et musulmans pouvaient en prendre de la graine au lieu de rabâcher le passé.
______

Écrit par : Nati / | 20/05/2014

EN GRÉGORIEN

> Antienne de communion et à la messe grégorienne de ce 6ème dimanche de Pâques. Ça ne peut pas mieux tomber !

Antienne de communion:
'Non vos relinquam orphanos, veniam ad vos iterum, alleluia et gaudebit cor vestrum. Alleluia.'

"Je ne vous laisserai pas orphelins, je reviendrai vers vous, alléluia ; et votre cœur se réjouira, alléluia."

Psaume 121:
'Lætátus sum in his, quæ dicta sunt mihi: * In domum Dómini íbimus.
Stantes erant pedes nostri, * in átriis tuis, Jerúsalem.
Jerúsalem, quæ ædificátur ut cívitas: * cujus participátio ejus in idípsum.
Illuc enim ascendérunt tribus, tribus Dómini: * testimónium Israël ad confiténdum nómini Dómini.
Quia illic sedérunt sedes in judício, * sedes super domum David.
Rogáte quæ ad pacem sunt Jerúsalem: * et abundántia diligéntibus te:
Fiat pax in virtúte tua: * et abundántia in túrribus tuis.
Propter fratres meos, et próximos meos, * loquébar pacem de te:
Propter domum Dómini, Dei nostri, * quæsívi bona tibi.'

"Quelle joie quand on m'a dit : « Nous irons à la maison du Seigneur ! »
Maintenant notre marche prend fin devant tes portes, Jérusalem !
Jérusalem, te voici dans tes murs : ville où tout ensemble ne fait qu'un!
C'est là que montent les tribus, les tribus du Seigneur, * là qu'Israël doit rendre grâce au nom du Seigneur.
C'est là le siège du droit, * le siège de la maison de David.
Appelez le bonheur sur Jérusalem : « Paix à ceux qui t'aiment !
Que la paix règne dans tes murs, le bonheur dans tes palais ! »
A cause de mes frères et de mes proches, je dirai : « Paix sur toi ! »
A cause de la maison du Seigneur notre Dieu, je désire ton bien."
______

Écrit par : Antoine / | 20/05/2014

@ Nati
"rabâcher le passé"

> S'accuser de péché non-commis par souci de paraître honnête, cela n'a jamais rien résolu.
Honnêtement, vous avez déjà entendu un catho reprocher à un juif la crucifixion d'il y a 2000 ans ?
à pourchasser les péchés imaginaires, on oublie les vrais et il y en a.
______

Écrit par : E Levavasseur / | 20/05/2014

EH OUI

> Eh oui... Les chrétiens s'accusent de péchés qu'ils n'ont pas commis quand les musulmans ne reconnaissent pas ceux qu'ils ont réellement faits. Voir l'incapacité de la Turquie à reconnaître le génocide arménien.
______

Écrit par : grzyb / | 20/05/2014

@ grzyb

Pourquoi traduire :
"Si seulement tous les cathos, juifs et musulmans pouvaient en prendre de la graine au lieu de rabâcher le passé"

par :
" Les chrétiens s'accusent de péchés qu'ils n'ont pas commis quand les musulmans ne reconnaissent pas ceux qu'ils ont réellement faits" ?

Ce n'est pas honnête.
______

Écrit par : Louis Charles / | 22/05/2014

Les commentaires sont fermés.